LACTNET Archives

Lactation Information and Discussion

LACTNET@COMMUNITY.LSOFT.COM

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jo-Anne & Carlos Elder-Gomes <[log in to unmask]>
Reply To:
Lactation Information and Discussion <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 7 Feb 2001 15:55:31 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (27 lines)
> I just ran across this site tonight while trying to dream up a new
> personalized license plate for my new van ( any ideas welcomed!! )
> http://www.web-a-dex.com/translate.htm
>
> This site will translate any English site to Spanish or several other
> languages, just type in the web page url and it shows up in the
language you
> selected, this could be very handy!
Sorry, putting on my translator's hat here... I tried it out and it is
comical. I asked how you would say "Latch the baby on comfortably" in
French, and got "Verrouillez le bebe sur comfortablemen" which means
that you would lock the door on the baby, and the lexical and
grammatical elements are completely wrong.
Jack Newman's handouts and much of LLL material is available in French
and there is a lot of LLLI material in Spanish and other languages. Or
contact the LLL groups in the appropriate countries, or multicultural
organizations (some larger cities have interpretors for health-care
situations that don't charge much -- ask around at community health
centres). I knew this was too good to be true!
Jo-Anne

             ***********************************************
The LACTNET mailing list is powered by L-Soft's renowned
LISTSERV(R) list management software together with L-Soft's LSMTP(TM)
mailer for lightning fast mail delivery. For more information, go to:
http://www.lsoft.com/LISTSERV-powered.html

ATOM RSS1 RSS2