In a message dated 09/10/2004 10:26:39 AM EST, [log in to unmask]
writes:
<< Hi, this is Kika from Spain
Sorry to come in so late on this thread, I´m a bit behind.
To breastfeed: dar el pecho (to give the breast); dar la teta (to give the
boob) is a bit too slang, many women not comfortable with it, more used in
a rural, low class setting; dar de mamar (to suckle) is also used commonly.
Amamantar is correct, but less used.
Breastmilk: leche materna (maternal milk) or leche de madre (mothers milk).
A feed: una toma (a take). Even though we use mamar (to suck) as a verb, we
can NEVER say una mamada, that is equivalent to fellatio.
When someone is always in a bad mood, or is a difficult person, we say s/he
has mala leche (bad milk). >>
Kika,
Thanks for the info, it's fascinating ( and might even protect someone from
unintentionally saying something quite offensive...:). I am curious, when
someone is always in a bad mood, and you say they have "mala leche" does that mean
a mom would make bad milk for a baby, or a person got bad milk from a mom, or
what?
Pardon my ignorance, but I would love to know more, I guess what I mean is
the "having" bad milk as in they have it/make it themselves, or they have it
because they got bad milk? ( if that makes any sense)
Judy LeVan Fram, PT, IBCLC, Brooklyn, USA
***********************************************
To temporarily stop your subscription: set lactnet nomail
To start it again: set lactnet mail (or digest)
To unsubscribe: unsubscribe lactnet
All commands go to [log in to unmask]
The LACTNET mailing list is powered by L-Soft's renowned
LISTSERV(R) list management software together with L-Soft's LSMTP(R)
mailer for lightning fast mail delivery. For more information, go to:
http://www.lsoft.com/LISTSERV-powered.html
|