LACTNET Archives

Lactation Information and Discussion

LACTNET@COMMUNITY.LSOFT.COM

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Aletta Oosten <[log in to unmask]>
Reply To:
Lactation Information and Discussion <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 7 Feb 1998 23:08:40 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (17 lines)
I was a lurker for a while, but I have to share this with you. I was
curious how in a Dutch-English dictionairy the word braestfeeding is
written. I've found something in not just a dictionairy, but in THE
dutch dictionairy (Van Dale) Here it is: borstvoeding [voeding met
moedermelk] breast-feeding. And there are a few examples, one of them
is:

borstvoeding is beter dan die oplosrommel: mother's/breast milk is
better than that powdered stuff.

I must say, the dutch word "rommel" is elsewhere in the same book
translated as: junk.

Greetings from Holland!
Aletta Oosten
bf counsellor of the Dutch bf org "Borstvoeding Natuurlijk"

ATOM RSS1 RSS2