Christopher Webber replies to Norman M. Schwartz: >He has a superficial biopic awareness of these things - which is no big >deal - and gleaned most of his 'facts' from biographies anyone could pick >up in their public library. The "big deal" is that it help make him a widely recognized and wealthy individual who reached very wide audiences on stage and screen, while mere paupers such as us sit here talking to a one-another, numbering in the thousands. >>The booklet accompanying the CD "Mozart Unexpurgated", Scatological and >>Other Songs, Canons and Piano Variations (Tall Poppies TP009) makes point >>of Mozart's smutty sense of humor, with his references to "shit", "arses" >>and "farts" along with "strings of childish onomatopoeia, ie. "Muck chuck, >>suck!". > >Your translation does the original German no justice. It isn't quite >childish onomatopoeia, but actually rather amusing. What on earth is worth >making a fuss about here, on stage or off? "Huh"? (1) Translation is NOT mine, but that found in the booklet, as I thought I clearly stated. (I happened to have failed the German tools language exam many times on the way to earning my doctorate many moons ago.) (2) No fuss whatsoever, a mere reflection of historical used by Shaffer which some folks choose to toss aside and ignore, and only dwell on the fiction side of the coin. >Doesn't everyone use this kind of language in private life? Not everyone! I for one do not! Norman Schwartz [log in to unmask]