BEE-L Archives

Informed Discussion of Beekeeping Issues and Bee Biology

BEE-L@COMMUNITY.LSOFT.COM

Options: Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Sid Pullinger <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussion of Bee Biology <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 27 Jan 1996 11:20:31 GMT
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (30 lines)
At 11:20 25/01/96 -0700, you wrote:
>I have been looking over a beautiful little children's book, L'Abeille.  As
>the title may indicate it is in French.
>
>In it the tools of the beekeeper are shown.  I can figure out most, but
>there is something listed as "le soufflet".  It kind of looks like a
>bellows.  Does anyone know what this is known as in English and what is its
>purpose?
>
>Whitney Cranshaw
>[log in to unmask]
>
>Modern dictionary ---- Souffler, verb, to blow
                                   Soufflet, noun masculine, Bellows (of a
forge or camera) so it is obviously a form of smoker.  In 1951  IBRA, then
BRA, published a little dictionary of beekeeping terms in four languages,
English, French, German and Dutch and offered the following.
Smoker (E),    Enfumoir,  le (F),   Rauchapparat, der (G),   Beroker, mas.,
and Rookapparat, neut. (D)
 
If a member of IBRA should chance to read this perhaps he (she) could say if
this dictionary has been reprinted or is still available.  Over the years I
have found it very useful.
_________________________________________________________________
Sid Pullinger                    Email :  [log in to unmask]
36, Grange Rd                Compuserve:  [log in to unmask]
Alresford
Hants SO24 9HF
England

ATOM RSS1 RSS2