Sender: |
|
Date: |
Wed, 6 Dec 2006 19:26:10 +0000 |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Content-Transfer-Encoding: |
7bit |
In-Reply-To: |
<op.tj5a3ymqhqg1u7@user-slhpnt126r> |
Content-Type: |
text/plain; charset=UTF-8; format=flowed |
From: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
John Burgess wrote:
>
> The english version of this paper contains a couple of translation
> errors:
>
> Oxalic acid dEhydrate should be dIhydrate, and the solutions are made
> in "sugar-water" (1:1), and not in water.
>
> Regards, John Burgess
>
> -- Visit www.honeybeeworld.com/bee-l for rules, FAQ and other info ---
>
John are you sure of this? I would have thought that by "dehydrate" the
translator might have meant "without water" which would have been
"anhydrate" and I understand that most recipes assume anhydrate when
they specify the concentration. My limited knowledge of chemistry tells
me that the only difference between the 2 when making up aqueous
solutions is that the heavier dihydrate molecule would call for a very
slightly greater proportion of oxalic acid. Perhaps a chemist out there
could confirm this and perhaps even tell us how mush more dihydrate is
needed.
Regards
Steve Rose, England
-- Visit www.honeybeeworld.com/bee-l for rules, FAQ and other info ---
|
|
|