LACTNET Archives

Lactation Information and Discussion

LACTNET@COMMUNITY.LSOFT.COM

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Margaret and Stewart Wills <[log in to unmask]>
Reply To:
Lactation Information and Discussion <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 21 Feb 2008 08:54:50 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (62 lines)
Dear Marianne:

Well, it does say "hold your baby behind the neck and *shoulders*" which doesn't strike me as bad, since it counteracts a new mother's tendency is to hold the baby's head in an effort to make the mouth go to a particular place. 

We've had Lactnet discussions about the cross-cradle/transitional hold, and also how useful it is to teach a structured approach to latch, with a checklist.  But cross-cradle works well for many new mothers (though I always show how to ease out to a cradle hold once the baby is on comfortably), and this brief description, along with the pictures of a nice assymetrical approach (and such happy-looking mothers!) seems as good as any.

Glad you liked it. Yes, we're both taking it on faith that, for instance, the Hmong text says exactly what we'd say. :-)

Margaret Wills


Date:    Thu, 21 Feb 2008 14:11:39 +0100
From:    Marianne Vanderveen-Kolkena <[log in to unmask]>
Subject: Re: written BF materials at an accessible reading level/less common languages

Wow, Margaret, that is a wonderful link! Thank you.
This is indeed easy to understand.
I took the English version, as I'm quite rusty on the other languages... 
hahaha!
What I noticed, is the remark about the hand in the neck, which is 
illustrated in the pictures.
What do other people think of this...? There seems to be quite some pressure 
in the neck, which is something we do not recommend, do we...?
Especially because the text is so compact, every word has extra weight and 
in a short text it is harder to explain the details of the risks of 
pressure.
Any thoughts on this...?

Kindly,

Marianne Vanderveen, Netherlands
----- Original Message ----- 
From: "Margaret and Stewart Wills" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, February 21, 2008 2:01 PM
Subject: [LACTNET] written BF materials at an accessible reading level/less 
common languages



> > Marcia mentioned that her WIC population includes  women speaking a 
> > variety of languages.  So I just wanted to share this UK public health 
> > pamphlet written in  simple English and available in  Somali, Turkish, 
> > Urdu and  several other languages.  The pictures are lovely, and tell a 
> > good story all by themselves.
> > http://www.dh.gov.uk/en/Publicationsandstatistics/Publications/PublicationsPolicyAndGuidance/DH_4084370
> >
> > Margaret Wills, LLLL, IBCLC
> >
> >             *****************

             ***********************************************

Archives: http://community.lsoft.com/archives/LACTNET.html
To reach list owners: [log in to unmask]
Mail all list management commands to: [log in to unmask]
COMMANDS:
1. To temporarily stop your subscription write in the body of an email: set lactnet nomail
2. To start it again: set lactnet mail
3. To unsubscribe: unsubscribe lactnet
4. To get a comprehensive list of rules and directions: get lactnet welcome

ATOM RSS1 RSS2