Content-Type: |
text/plain; charset=ISO-8859-1 |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Sun, 13 Jun 1999 23:30:35 -0400 |
Content-Transfer-Encoding: |
quoted-printable |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
I agree that nipple sandwich can be very confusing.
In Puerto Rico, there are so many fast-food places that I found it easy to
describe what I wanted the baby to do as : Have him open his mouth for a
"burger-king" sized breast sandwich rather than drinking breast milk from a
nipple "straw"...
Luckily, in Spanish, we use the term "dar el pecho" so I could stress that
we wanted to give the baby "pecho" (breast) and not "pezon" (Nipple).
Spanish was also easier in getting the baby to learn that AAAABRE - meant
"open your mouth wide for the breast" - in English, OOOPEN - only gives a
small opening. Maybe we should have all breastfed babies understand at
least this much Spanish???
Jeanette Panchula, BSW, RN, IBCLC, LLLL
Vacaville, CA
mailto:[log in to unmask]
***********************************************
The LACTNET mailing list is powered by L-Soft's renowned
LISTSERV(R) list management software together with L-Soft's LSMTP(TM)
mailer for lightning fast mail delivery. For more information, go to:
http://www.lsoft.com/LISTSERV-powered.html
|
|
|