LACTNET Archives

Lactation Information and Discussion

LACTNET@COMMUNITY.LSOFT.COM

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Utta Reich-Schottky <[log in to unmask]>
Reply To:
Lactation Information and Discussion <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 4 Dec 2008 09:50:00 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (81 lines)
In Germany, generally  people speak of
"Kolostrum or Vormilch":  "Vormilch" means
"pre milk" and conveys the impression, that
it is some fluid that is there before the
"real" milk comes. So a few years ago, we
(the Arbeitsgemeinschaft Freier Stillgruppen)
have started to call it "Neugeborenenmilch"
which means "newborn milk" and we gradually
spread the word. Some people don't like that
term and prefer to say "erste Milch" ("first
milk") or something along that line. We still
have a long way to go to get rid of the
"Vormilch".
utta
-------------------------------------
Utta Reich-Schottky, breastfeeding counsellor
AFS (Arbeitsgemeinschaft Freier Stillgruppen)
www.afs-stillen.de


Betreff:
 > languages
 > Von:
 > Rachel O'Leary <[log in to unmask]>
 > Datum:
 > Wed, 3 Dec 2008 23:22:32 +0000
 >
 >
 > Dear Norma and all,
 >
 > About languages and cultures - do other
languages (other than English)
 > use the Latin words 'colostrum' and
'areola'? It seems very odd to me
 > that we use a foreign, dead language to
describe our own living bodies!
 >
 > The old English word for colostrum is
'beestings' - it occurs in an old
 > text where they discuss the payment and
perks for each job on an
 > Anglo-Saxon estate: the cow-herd gets the
beestings of a cow that has
 > just given birth. I wonder what they did
with it - obviously it was a
 > priviledge and highly valued. I don't
think we could use 'beestings'
 > instead of 'colostrum' now, it is too
ancient and forgotten (and sounds
 > like being stung by a bee!) I like to call
it 'early milk' or 'first
 > milk' to avoid that business where the
parents think there is 'no milk
 > until day 3'.
 >
 > In English, 'colostrum' sounds like
'cholesterol' and parents often mix
 > these words up. Cholesterol of course is a
'bad thing' so that's another
 > reason to avoid this foreign word.
 >
 > I like to tell mothers that the sun also
has an areola :) (Or just call
 > it the dark ring around the nipple.)
 >
 > What are the words in other languages?
 >
 > Rachel
 > Rachel O'Leary, Cambridge UK

             ***********************************************

Archives: http://community.lsoft.com/archives/LACTNET.html
To reach list owners: [log in to unmask]
Mail all list management commands to: [log in to unmask]
COMMANDS:
1. To temporarily stop your subscription write in the body of an email: set lactnet nomail
2. To start it again: set lactnet mail
3. To unsubscribe: unsubscribe lactnet
4. To get a comprehensive list of rules and directions: get lactnet welcome

ATOM RSS1 RSS2