CLASSICAL Archives

Moderated Classical Music List

CLASSICAL@COMMUNITY.LSOFT.COM

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Robert Peters <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 5 Nov 2000 02:48:29 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (23 lines)
Walter Meyer wrote:

>Those of us who grew up in a German cultural milieu, unpolluted by
>Third Reich philosophy, are probably more likely to be familiar with the
>charming, artless, setting by Friedrich Silcher (1789-1860).  It was so
>popular in Germany that even the Nazis couldn't suppress this song to a
>text by a non-Aryan poet and therefore had it attributed to "an unknown
>German poet" ("ein unbekannter deutscher Dichter").

And the Loreley by Silcher is still popular in Germany.  Everyone knows the
melody.

>My question, should any care to undertake a reply, is, what is the dialect
>in which the last translation is written? ...

It is Saechsisch, the German dialect spoken in Saxony.  It was the dialect
Wagner spoke.  (Now imagine this giant and guru speaking a dialect which
always has been the laughingstock of the other German tribes.)

Have a Schubert kind of day,
Robert Peters
[log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2