BEE-L Archives

Informed Discussion of Beekeeping Issues and Bee Biology

BEE-L@COMMUNITY.LSOFT.COM

Options: Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mohsen M Ramadan <[log in to unmask]>
Reply To:
Informed Discussion of Beekeeping Issues and Bee Biology <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 16 Jun 1999 17:31:06 -1000
Content-Type:
TEXT/PLAIN
Parts/Attachments:
TEXT/PLAIN (11 lines)
Dear Stefan, Sarah, and Jennifer:
The Arabic translation for "wherein is healing for men" refers to the
honey and may also refer to the bee as a whole, its secretions (venom,
royaljelly), and bee products (Pollen, propolis). However, the English
translation of the verses does not show the gender of the bees. The Arabic
verbs (to build, to eat, to find, and to issue from their bodies) are all
refering to a female gender (=worker). Which makes me wonder if there is
any healings from drones or queens.
Peace
Mohsen

ATOM RSS1 RSS2